Translation of "ask for a" in Italian


How to use "ask for a" in sentences:

And you, Scarecrow have the effrontery to ask for a brain you billowing bale of bovine fodder!
E tu, Spaventapasseri stupido pupazzo di paglia puzzolente?
I've come to ask for a favor.
Vorrei chiederti un favore. - Dimmi pure.
I have decided to ask for a little money in advance.
Ho deciso di chiedere un piccolo anticipo.
Who could ask for a more caring and thoughtful husband?
Quale moglie non vorrebbe un marito piu' amorevole e attento?
If you ask for something, ask for a pool table.
Se proprio devi chiedere qualcosa, chiedi un tavolo da biliardo.
I didn't ask for a wake-up call.
John: Non ho chiesto nessuna sveglia telefonica.
I didn't ask for a lawyer.
Non voglio l'avvocato. Non lo voglio.
Ask for a reassignment if this is so distasteful.
Chiedi una nuova assegnazione, se questa è così spiacevole.
I only ask for a quarter for a phone call.
Ti chiedo solo un quarto di dollaro per una telefonata.
But make sure you ask for a replacement when you get to Provo.
Ma si assicuri di chiederne uno sostitutivo quando arriva a Provo.
Well, excuse me for thinking I could ask for a little help from some fellow Americans.
Beh, scusatemi se ho pensato che potevo chiedere un piccolo aiuto a dei compagni americani.
You couldn't ask for a more representative group to qualify for the final stage.
Non si potrebbe chiedere un gruppo piu' rappresentativo che abbia le competenze per la fase finale.
Should you nevertheless become aware of copyright infringement, we ask for a hint.
Qualora si venga ciò nonostante a conoscenza di una violazione del copyright, vi preghiamo di darcene comunicazione.
If you still be aware of copyright infringement, we ask for a hint.
Se qualcuno dovesse essere a conoscenza di violazione del copyright, chiediamo la legittima segnalazione.
And no offense, but I'm gonna have to ask for a DNA test, you know, because you just never...
Non offenderti, ma dovro' chiederti un test del DNA. Perche' sai, non sei...
I want you to ask for a meeting with the Earl.
Voglio che tu chieda un incontro con il Conte.
If you should still be aware of a copyright infringement, we ask for a note.
Nel caso in cui vi rendiate conto di una violazione dei diritti d’autore vi chiediamo di comunicarcelo.
Should you become aware of copyright infringement, we ask for a hint.
Ciò nonostante, la invitiamo a informarci qualora si accorga di una violazione del diritto d'autore.
Should you still be aware of a copyright infringement, we ask for a note.
Nel caso siate comunque a conoscenza di una violazione del copyright, vi chiederemo una segnalazione.
If you are nevertheless aware of a copyright infringement, we ask for a corresponding note.
Se si dovesse ancora essere a conoscenza di una violazione del copyright, faccelo sapere.
If you become aware of a copyright infringement, we ask for a hint.
Se doveste comunque venire a conoscenza di una violazione del copyright, vi preghiamo di informarci di conseguenza.
9 The Samaritan woman said to him, “How is it that you, a Jew, ask for a drink from me, a woman of Samaria?”
9 La donna samaritana allora gli disse: «Come mai tu che sei Giudeo chiedi da bere a me, che sono una donna samaritana?
I ask for a moment of silence.
Vi chiedo un momento di silenzio.
Out of curiosity, Your Honor, if I were to ask for a change of venue, you'd say what?
Per curiosita', Vostro Onore, se io chiedessi un cambio di sede, che direbbe?
Nick wants me gone but he won't ask for a divorce.
Nick non mi vuole più tra i piedi ma non chiederà il divorzio.
I didn't ask for a priest.
Io non ho richiesto nessun prete.
Just call up Harvard and ask for a copy of his transcript.
Chiama Harvard e richiedi una copia del suo fascicolo.
I didn't ask for a favor.
Non ti ho chiesto un favore.
I'm going to ask for a volunteer from the audience.
Mi serve un volontario del pubblico.
Should you still be aware of copyright infringement, we ask for a hint.
Se nonostante ciò venisse a conoscenza di una violazione del diritto d’autore, la preghiamo di segnalarcelo.
But you're going to have to go on up the hill and ask for a talk with Thump Milton.
Ma devi andare sulla collina e chiedere di parlare con Thump Milton.
When I ask for a drink, you say, "Ice with that, sir?"
Quando chiedo da bere tu dici: 'Con ghiaccio, signore? '
Dexter's allowed to have a private life, but is it too much to ask for a little give and take?
Dexter ha diritto ad una sua vita privata, ma e' chiedere troppo un po' di dare e avere?
You know why they really ask for a hostage, don%you?
Conosci il vero motivo per cui vogliono un ostaggio.
I ask for a replacement for O'Reilly and this is what I get?
Chiedo un rimpiazzo per O'Reilly e mi mandano questo?
Send a message Ask for a quote
Invia un messaggio Chiedi un preventivo
I thought he would ask for a toy, or candy, and he asked me for slippers, because he said that his feet were cold.
Pensavo mi chiedesse un giocattolo, o una caramella, invece mi chiese delle pantoffole perchè aveva freddo ai piedi.
2.7892088890076s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?